Шарл Пиер Бодлер е френски поет, критик и преводач, една от най-влиятелните и противоречиви фигури във френския културен живот на 19 век.
Шарл Бодлер е роден през 1821 в Париж в семейството на висш държавен чиновник. Баща му умира през 1827 и майка му се жени повторно за офицер, работил по-късно като посланик в различни страни. Бодлер получава образованието си в Лион (1831-1836) и Париж (1836-1839).
През следващите години Бодлер води нередовен живот, като се смята, че по това време се разболява от сифилис. За да го вкарат в правия път, настойниците му го изпращат на пътешествие до Индия. След завръщането си в Париж Бодлер е вече пълнолетен, но продължава екстравагантния си живот и, тъй като е заплашен от разорение, семейството му поставя имуществото му под попечителство. През този период той се запознава с мулатката Жана Дювал, връзката с която продължава до края на живота му.
През 1845 и 1846 Бодлер публикува критични прегледи на съвременното изкуство, които привличат внимание със смелостта на обявените възгледи. Той взема участие в Революцията от 1848 и за известно време се интересува от политика, но възгледите му преминават през анархизма на Пиер-Жозеф Прудон, историята на „Raison d'Ėtat“ на Джузепе Ферари до ултрамонтанската критика на либерализма на Жозеф дьо Местр.
През 1857 Бодлер публикува своята първа и най-известна стихосбирка „Цветя на злото“ („Les fleurs du mal“). Тя е издадена от неговия приятел Огюст Пуле Маласис, който наследява печатница в Алансон. Стихотворенията са високо оценени от малък кръг читатели, но сюжетът им предизвиква недоволството на критиката и широката публика. Основните теми за секса и смъртта са смятани за скандални и книгата се превръща в нарицателно за неблагоприличие. Бодлер, издателят му и печатарят му са съдени за нарушаване на обществения морал. Стихосбирката е преиздадена през 1861 със значителни допълнения.
Сред другите произведения на Бодлер са „Малки поеми в проза“ („Petits Poèmes en prose“), поредица критически статии, включени в „Pays, Exposition universelle“, изследвания на творчеството на Гюстав Флобер, Теофил Готие и Оноре дьо Балзак, статии в сборниците „Poètes francais“ и „Les Paradis artificiels: opium et haschisch“.
В средата на 40-те години Бодлер се запознава с работите на Едгар Алън По, които му правят силно впечатление. Почти до края на живота си той превежда на френски негови произведения.
Междувременно финансовите затруднения на Бодлер се засилват, особено след фалита на неговия приятел и издател Огюст Пуле Маласис през 1861. През 1864 заминава за Брюксел, където се надява да продаде правата за своите произведения. През този период, освен пристрастеността си към опиума, той започва и да пие много. През 1866 получава удар, вследствие на който е парализиран. Последните две години от живота си прекарва в санаториуми в Брюксел и Париж, където умира през 1867.
Отровата Виното превръща бързо кръчми и бордеи стари
в зали, пълни с чудеса,
и изплуват колонади като странни дървеса
от златистовинените пари:
слънце, паднало ранено сред мъгливи небеса.
Опиумът изпарява граници, ломи прегради,
всичко, дето ни души;
и насладите изостря, и живота ни руши —
с черните и горестни наслади
той препълнил е съсъда на най-крехките души.
Но какво ли по-отровно е от влагата в очите,
от очите с чар зелен:
езера, в които моят дух трепери ужасен.
На тълпи събират се мечтите
и от бездните горчиви пият в своя тежък плен.
Но какво е по-отровно от убийственото чудо —
твойта хапеща уста;
слюнка, хвърлила духа ми сред забравата в страстта,
ме замайва и завъртва лудо,
и ме тласка неусетно към реката на Смъртта.
Фонтанът от кръвПонякога се виждам от свойта скръб облян;
със стонове ритмични струи като фонтан,
успявам всеки шум — най-малкия! — да хвана,
опипвам се, но не откривам нийде рана.
Тече в града, подобно арена очертан —
всяко паве е остров сред кървав океан;
засища жаждата на всяка твар презряна,
природата — и тя червена стана.
На виното всесилно се молех често аз,
дано приспи за малко рушащия ме бяс;
изостри то слуха и моите зеници!
На любовта се молех за сън — да се смили,
но любовта за мене е ложе от игли
и трябва да поя жестоките девици!
Авел и КаинПлеме на Авел, яж и препивай!
Господ те гледа с любящи очи.
Племе на Каин, в дрипи се свивай
и до смъртта си в калта се влачи.
Племе на Авел, на Серафима
с жертвен тамян гъделичкаш носа.
Племе на Каин — непримиримо, —
твоите мъки безкрайни не са!
Племе на Авел, с пълни хамбари,
с пълни обори живей в благодат;
племе на Каин, псета ли стари
жално в стомасите вият от глад?
Племе на Авел, вечно преяли,
дремете кротко в семеен уют;
племе на Каин, като чакали
в дупките тракате зъби от студ!
Племе на Авел — всичко да ражда!
Твоето злато плоди и деца.
Племе на Каин, все тая жажда,
стига — не гаснат ли ваште сърца?
Племе на Авел, ще опасете
шумата и по дървото накрай!
Племе на Каин, с кръв по нозете,
с гладната челяд се скитай и трай!
II
Племе на Авел, вашите мърши
топлата пръст ще торят — запомни!
Племе на Каин, кой ще довърши
твоята работа в идните дни?
Племе на Авел! Срам, о, проклето —
стигат и сопи за твоите стрели.
Племе на Каин, скачай в небето
и на земята бога хвърли!