grunge-bg
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Български форум за Grunge
 
ИндексИндекс  PortalPortal  ТърсенеТърсене  Последни снимкиПоследни снимки  Регистрирайте сеРегистрирайте се  ВходВход  

 

 Love Buzz (превод)

Go down 
3 posters
АвторСъобщение
right in two
Манияк
Манияк
right in two


Cancer Брой мнения : 801
Точки : 1008
Репутация : 7
Дата на регистрация : 12.07.2010
Възраст : 30
Местожителство : Пловдив, България

Love Buzz (превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Love Buzz (превод)   Love Buzz (превод) Icon_minitimeПон Авг 09, 2010 1:19 am

Nirvana - Love Buzz

Would you believe me when I tell you
You're the queen of my heart
Please don't deceive me when I hurt you
Just ain't the way it seems!

Can you feel my love buzz?
Can you feel my love buzz?
Can you feel my love buzz?
Can you feel my love buzz?

Would you believe me when I do you
You're the queen of my heart
Please don't deceive me when I hurt you
Just ain't the way it seems

Can you feel my love buzz?
Can you feel my love buzz?
Can you feel my love buzz?
Can you feel my love buzz?

Нирвана - Любовно жужене*

Ще ми повярваш ли като ти кажа, че
ти си Кралицата на моето сърце?
Моля те не ме отхвърляй, когато те нараня
Не е така, както изглежда!

Можеш ли да почувстваш моето любовно жужене?
Можеш ли да почувстваш моето любовно жужене?
Можеш ли да почувстваш моето любовно жужене?

Ще ми повярваш ли като ти кажа, че
ти си Кралицата на моето сърце?
Моля те не ме отхвърляй, когато те нараня
Не е така, както изглежда!

Можеш ли да почувстваш моето любовно жужене?
Можеш ли да почувстваш моето любовно жужене?
Можеш ли да почувстваш моето любовно жужене?

* Тъй като превода е мой, жужене може би не е правилната дума, но за мен винаги е била точната дума за тази песен. Други преводи на buzz - шепот, бръмчене, шум. (:

Върнете се в началото Go down
Char
Администратор
Администратор
Char


Scorpio Брой мнения : 672
Точки : 737
Репутация : 3
Дата на регистрация : 17.10.2010
Възраст : 31

Love Buzz (превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Love Buzz (превод)   Love Buzz (превод) Icon_minitimeСря Окт 27, 2010 8:20 am

Аз също винаги съм и ще си я превеждам като жужене. :д
Като пчела, която жужи над цветето, върху което се кани да кацне, такива асоциации, сещаш се.
Върнете се в началото Go down
right in two
Манияк
Манияк
right in two


Cancer Брой мнения : 801
Точки : 1008
Репутация : 7
Дата на регистрация : 12.07.2010
Възраст : 30
Местожителство : Пловдив, България

Love Buzz (превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Love Buzz (превод)   Love Buzz (превод) Icon_minitimeСря Окт 27, 2010 12:31 pm

пък и жужене някак си повече ми изглежда, че би било използвано от Кърт :D
Върнете се в началото Go down
Synaesthesia
Администратор
Администратор
Synaesthesia


Pisces Брой мнения : 1383
Точки : 2311
Репутация : 0
Дата на регистрация : 11.07.2010
Възраст : 34
Местожителство : grungeland

Love Buzz (превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Love Buzz (превод)   Love Buzz (превод) Icon_minitimeВто Ное 09, 2010 9:05 am

На английски песента определено си звучи по-добре... Love Buzz (превод) 129277 Love Buzz (превод) 799658
Върнете се в началото Go down
https://grunge-bg.bulgarianforum.net
Sponsored content





Love Buzz (превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Love Buzz (превод)   Love Buzz (превод) Icon_minitime

Върнете се в началото Go down
 
Love Buzz (превод)
Върнете се в началото 
Страница 1 от 1
 Similar topics
-
» Love Buzz
» You know Your Right (Превод)
» Come As Yоu Are (превод)
» Very Ape (Превод)
» About a Girl (Превод)

Права за този форум:Не Можете да отговаряте на темите
grunge-bg :: Нирвана / Nirvana :: Nirvana-
Идете на: