grunge-bg
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Български форум за Grunge
 
ИндексИндекс  PortalPortal  ТърсенеТърсене  Последни снимкиПоследни снимки  Регистрирайте сеРегистрирайте се  ВходВход  

 

 You know Your Right (Превод)

Go down 
3 posters
АвторСъобщение
Illnath
Активен
Активен
Illnath


Брой мнения : 127
Точки : 194
Репутация : 0
Дата на регистрация : 12.07.2010
Местожителство : Seattle

You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitimeЧет Юли 15, 2010 12:57 pm

I will never bother you
I will never promise to
I will never follow you
I will never bother you

Never speak a word again
I will crawl away for good

I will move away from here
You wont be afraid of fear
No thought was put in to this
I always knew it would come to this

Things have never been so swell
I have never failed to feel
Pain [3x]

You Know your Right [3x]

I'm so warm and calm inside
I no longer have to hide
Let’s talk about someone else
Steaming soup against her mouth
Nothing really bothers her
She just wants to love herself

I will move away from here
You wont be afraid of fear
No thought was put into this
I always knew to come like this

Things have never been so swell
I have never failed to feel
Pain [5x]

You know Your Right [17x]

Pain [1x]


Знаеш че си прав/а

Никога няма да те обезпокоя
Никога няма да ти обещая
Никога няма да те последвам
Никога няма да те обезпокоя

Никога няма да проговоря отново
ще пропълзя надалеч за добро

Ще се преместя далеч от тук
Няма да от какво да се страхуваш
не предполагах че ще стане така
Винаги знаех че ще се стигне до това

Нещата никога не са били "по-страхотни"
Никога не бях чувствал
болка[x3]

знаеш че си права [x3]

Аз съм толкова топъл и спокоен
Не трябва дълго да го крия
нека да говорим а някой друг
Топла супа срещу нейната уста
Нищо не я притеснява
тя винаги е искала да обича себе си

Ще се преместя далеч от тук
Няма да от какво да се страхуваш
не предполагах че ще стане така

Винаги знаех че ще се стигне до това
нещата никога не са били "по-страхотни"
Никога не бях чувствал
болка[x17]
Pain[x1]


Последната промяна е направена от Illnath на Чет Юли 15, 2010 1:26 pm; мнението е било променяно общо 1 път
Върнете се в началото Go down
Synaesthesia
Администратор
Администратор
Synaesthesia


Pisces Брой мнения : 1383
Точки : 2311
Репутация : 0
Дата на регистрация : 11.07.2010
Възраст : 34
Местожителство : grungeland

You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitimeЧет Юли 15, 2010 12:59 pm

Много, много силен текст. Много силен!
Върнете се в началото Go down
https://grunge-bg.bulgarianforum.net
Illnath
Активен
Активен
Illnath


Брой мнения : 127
Точки : 194
Репутация : 0
Дата на регистрация : 12.07.2010
Местожителство : Seattle

You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitimeЧет Юли 15, 2010 1:25 pm

да обаче на български се губи много...
Върнете се в началото Go down
Synaesthesia
Администратор
Администратор
Synaesthesia


Pisces Брой мнения : 1383
Точки : 2311
Репутация : 0
Дата на регистрация : 11.07.2010
Възраст : 34
Местожителство : grungeland

You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitimeЧет Юли 15, 2010 1:28 pm

Illnath написа:
да обаче на български се губи много...


Хаха, не е само този You know Your Right (Превод) 106995 Повечето в превод звучат тъпо... You know Your Right (Превод) 98284
Върнете се в началото Go down
https://grunge-bg.bulgarianforum.net
Illnath
Активен
Активен
Illnath


Брой мнения : 127
Точки : 194
Репутация : 0
Дата на регистрация : 12.07.2010
Местожителство : Seattle

You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitimeЧет Юли 15, 2010 2:00 pm

urban_sociopath написа:
Illnath написа:
да обаче на български се губи много...


Хаха, не е само този You know Your Right (Превод) 106995 Повечето в превод звучат тъпо... You know Your Right (Превод) 98284

Винаги много се забавлявам на текстовете им като са преведени... изглеждат безсмислени:д
Върнете се в началото Go down
Synaesthesia
Администратор
Администратор
Synaesthesia


Pisces Брой мнения : 1383
Точки : 2311
Репутация : 0
Дата на регистрация : 11.07.2010
Възраст : 34
Местожителство : grungeland

You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitimeЧет Юли 15, 2010 2:04 pm

Illnath написа:
urban_sociopath написа:
Illnath написа:
да обаче на български се губи много...


Хаха, не е само този You know Your Right (Превод) 106995 Повечето в превод звучат тъпо... You know Your Right (Превод) 98284

Винаги много се забавлявам на текстовете им като са преведени... изглеждат безсмислени:д


абсолютно! този на lithium особено чупи всякакви стандарти You know Your Right (Превод) 290778
Върнете се в началото Go down
https://grunge-bg.bulgarianforum.net
Illnath
Активен
Активен
Illnath


Брой мнения : 127
Точки : 194
Репутация : 0
Дата на регистрация : 12.07.2010
Местожителство : Seattle

You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitimeЧет Юли 15, 2010 2:56 pm

breed също не отстъпва по "смисъл" :Д
Върнете се в началото Go down
right in two
Манияк
Манияк
right in two


Cancer Брой мнения : 801
Точки : 1008
Репутация : 7
Дата на регистрация : 12.07.2010
Възраст : 30
Местожителство : Пловдив, България

You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitimeЧет Сеп 09, 2010 5:17 am

тая песен ми влияе много отрицателно...може би затова толкова я обичам
Върнете се в началото Go down
Synaesthesia
Администратор
Администратор
Synaesthesia


Pisces Брой мнения : 1383
Точки : 2311
Репутация : 0
Дата на регистрация : 11.07.2010
Възраст : 34
Местожителство : grungeland

You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitimeПет Сеп 10, 2010 12:01 pm

Мда, идеалния ''депресионен двигател''.
Тази песен съм я слушала в най-жестоките си емоционални кризи... You know Your Right (Превод) 63300
Може би и за това си ми остана любима... има доста болка в нея, доста горчивина. Много рядко се среща песен, от която наистина толкова силно да лъха болката, изпята в нея... несъмнено едно от най-ценните парчета..
Върнете се в началото Go down
https://grunge-bg.bulgarianforum.net
Sponsored content





You know Your Right (Превод) Empty
ПисанеЗаглавие: Re: You know Your Right (Превод)   You know Your Right (Превод) Icon_minitime

Върнете се в началото Go down
 
You know Your Right (Превод)
Върнете се в началото 
Страница 1 от 1
 Similar topics
-
» Come As Yоu Are (превод)
» Very Ape (Превод)
» About a Girl (Превод)
» Oh,The Guilt (Превод)
» Lithium (Превод)

Права за този форум:Не Можете да отговаряте на темите
grunge-bg :: Нирвана / Nirvana :: Nirvana-
Идете на: